• 我们看不到科技创新的经济在哪里?说科技创新的经济的人,说来看看,其创新的经济在哪里? 2019-09-16
  • 毕腊英:走村入户宣讲十九大精神 2019-09-16
  • 天津市政协党组理论学习中心组开展交流研讨 2019-09-12
  • 把课堂上的重点难点录下来 教学类短视频平台前景几何 2019-09-10
  • 池莉:她构建了一座叫“生活”的城 2019-09-09
  • 郑州市中医院院长、党委副书记刘宝琴被查 2019-09-08
  • 打好基础推动发展天津着力复兴冬季项目 2019-09-08
  • 山西召开深度贫困县脱贫主导产业培育推进会 2019-08-31
  • 无愧运动之名 试驾宝马3系·320Li耀夜版 2019-08-29
  • 纪念红军长征胜利80周年 2019-08-29
  • 社会主义核心价值观主题微电影征集展示活动作品征集公告 2019-08-25
  • [理上网来·辉煌十九大]蔡昉:转向高质量发展“三谈” 2019-08-24
  • 独家专访演员孙淳 谈《琅琊榜之风起长林》幕后的故事 2019-08-24
  • 需要了解的科学“朋克养生”知识——食品安全频道——黄河新闻网 2019-08-23
  • 重点区域强化督查启动 2019-08-23
  • 平码公式计算器:如何做好新闻日语同声翻译?

    平码六复式 www.yxili.tw 日期:2018-12-29 / 人气: / 关键词:同声翻译,日语同声翻译,新闻日语同声翻译

      同传,又称同声翻译、同步口译,是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。同传人员须具有一心多用和对两种语言都要熟悉的良好素质,因为这项工作要求从业人员必须在收到信息的同时,经过短暂的整理后就说出与其意思相近的表述,还要组织好语言使受众能够听懂。那怎样才能做好新闻日语同声翻译?

    翻译

      一、专业技术背景。新闻同传涉及的专业知识比较多,只有具备一定的技术背景才能充分理解并准确地进行同传翻译。

      二、扎实的双语基础。新闻同传记者必须精通同传源语种和目标语种,对词汇、句法、时态的运用要熟练到成为一种潜意识。播报前的准备非常重要。每一项新闻同传任务都有自己的内容特点和特殊词汇,只有进行充分的准备和预热才能从容应对。同传记者对语言的捕捉能力要强,对于新生事物要感兴趣并及时记住一些新闻新语的表达。同时还要做到言之有序、言之有物,吐字清晰,语言语调流畅、利落。同传工作时间紧迫,因此平时的语言积累对造就一个成功的同传记者至关重要。

      三、敏捷的反应速度。新闻同传对时效性要求比较高,涉及的信息点比较多,因此,同传记者要具备敏捷的反应速度。新闻工作者必须在第一时间迅速、准确地报道突发的新闻事件,特别是一个新闻事件发生的时间、地点、人物、现场状况等,而事件的起因、经过等因素则可能需要经过事后调查才能获知,相比之下,新闻同传记者应具备敏捷的反应速度和良好的驾驭语言的能力。

    翻译知识相关问答
    问:什么是 “会议翻译”(Conference Interpreting)?
    答:会议口译(conference interpreting)处于各种口译的专业高端?;嵋榭谝氚牒徒惶娲肓街挚谝肽J?。 一般来说这里的会议特指规模和级别比较高的国际会议。
    问:除了同传译员,你们还提供会议设备租赁服务吗?
    答:Yes. 具体请参考我们的会议设备租赁清单
    问:可处理提交格式的文档?
    答:请提交.doc, .txt, .pdf, .ppt, .jpg, .gif等常见格式文档。特殊格式文档或特殊插件会导致文档上传不成功。另外,.docx文档请转存为支持MS Word 03版的.doc文件提交。翻译项目组通?;嵩贛S Word中来处理您的资料,最终发送的终稿也是以.doc格式文件发送给您的。
    问:可为我们提供什么样的优惠?
    答:如果你选择我们公司,这是对我们的肯定,我们在初次合作时可以优惠,但由于我们选用的是很高水平的翻译和审校,我们所能压缩的成本很有限。但是我们向您保证我们能够提供很高的性价比。
    问:翻译额外费用收???
    答:我们不收取任何约定以外的费用,除需要发票所产生的10%税率。如果项目有任何改动而需要额外的工作,我们将通知您有关这些修订所产生的费用。但事先将征得您的同意。   所有翻译费用包括:1、一名(或多名)指定专业领域的资深翻译人员;2、目标语言译文的校对排版工作;3完整的项目管理,我们将充分重视您的翻译项目。将指派项目经理对你的项目进行管理,从您向我们下订单那一刻起,直到收到最终满意的译文。我们的目标是提供最准确的语言翻译和客户满意度。
    问:为什么按一千字的英文和按中文计算的翻译价格会不同?
    答:因为中英文的翻译存在一个字数比例问题。从中文译成英文的字数会减少,而从英文译成中文的话字数会相对增多。为了使双方都得到一个公平的结果,按不同语种计算数字的价格会不同。
    问:翻译公司如果不能按时交稿是否有处?;蚺獬?
    答:首先我们会对客户的承诺,作为一家积累了10年信誉的专业翻译公司,准时负责是我们公司服务的基本准则,我们绝不会无故拖延对客户承诺的交稿时间。如果避免不了遇到这种情况,我们则会分别来处理。
    问:你们是在用机器进行翻译吗?
    答:不是,机器翻译远远没有达到人们能正常阅读的翻译水平,我们的翻译服务都是以翻译人员的手工翻译为主,先进的翻译记忆软件为辅。
    问:你们翻译公司的译员有相应的专业背景吗?
    答:我们对每个译员都是按其行业背景进行细分的。拥有国内及国外多个专业方面的译员,我们会尽量安排最符合您译员为您进行翻译。他能够明白您的行业背景知识,使用专业术语,对表达和英文习惯用法都很熟悉。
    问:为什么需要提前给同传译员准备会议的背景材料?
    答:这些材料可以帮助翻译进行前期准备。再好的翻译如果没有认真地做过事先准备,都很难保证会议翻译的质量。加之有些会议的专业性非常强,一定需要准备专业术语和背景知识。

    现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

    Go To Top 回顶部
  • 我们看不到科技创新的经济在哪里?说科技创新的经济的人,说来看看,其创新的经济在哪里? 2019-09-16
  • 毕腊英:走村入户宣讲十九大精神 2019-09-16
  • 天津市政协党组理论学习中心组开展交流研讨 2019-09-12
  • 把课堂上的重点难点录下来 教学类短视频平台前景几何 2019-09-10
  • 池莉:她构建了一座叫“生活”的城 2019-09-09
  • 郑州市中医院院长、党委副书记刘宝琴被查 2019-09-08
  • 打好基础推动发展天津着力复兴冬季项目 2019-09-08
  • 山西召开深度贫困县脱贫主导产业培育推进会 2019-08-31
  • 无愧运动之名 试驾宝马3系·320Li耀夜版 2019-08-29
  • 纪念红军长征胜利80周年 2019-08-29
  • 社会主义核心价值观主题微电影征集展示活动作品征集公告 2019-08-25
  • [理上网来·辉煌十九大]蔡昉:转向高质量发展“三谈” 2019-08-24
  • 独家专访演员孙淳 谈《琅琊榜之风起长林》幕后的故事 2019-08-24
  • 需要了解的科学“朋克养生”知识——食品安全频道——黄河新闻网 2019-08-23
  • 重点区域强化督查启动 2019-08-23
  • 五分时时彩开奖网站 今晚开什么特马 北京时时自由的百科 双色球讲顺序吗 重庆时时全天个位计划 生肖码表图片 河南十一选五奖金对照表 黑龙江时时号码结果 彩票投注app下载 香港马全凤凰天机资料