• 铜梁:原乡风情墙画扮靓山村 2019-08-17
  • 北京奥运火炬主设计师章骏的创业野望:让国人80岁时还能啃动骨头 2019-08-17
  • 带着任务登台的人,他们提供的数据是成问题的。例如那位林毅夫。对这类人,要睁大眼睛,保持高度警惕。 2019-08-06
  • 习近平:建设海洋强国,我一直有这样一个信念 2019-08-04
  • 夏天一个动作可能令心脑血管瞬间崩溃 2019-08-01
  • 商务部就“反倾销”连发公告 都与美国有关 2019-07-31
  • 又退群? 这一次,美国因不满欲退出联合国人权理事会 2019-07-26
  • “上党红色国际马拉松赛”将在长治县举办 2019-07-26
  • 工人日报:举报垃圾短信者被“拉黑”不是一个小问题 2019-07-17
  • 足球只不过是个娱乐项目,吃饭赚钱才是安身立命必须要做的,不要跟着那些戏子瞎起哄。 2019-07-17
  • 关于党的基层组织生活制度落实情况的调研与思考 2019-07-17
  • 多彩非遗  美好生活 2019-07-16
  • 深刻领会新时代的科学内涵 2019-07-16
  • 【新媒体矩阵】河北经济日报官方微信 2019-07-12
  • 寻根尧祖 圆梦中华——2018首届尧都民间祭拜尧帝大典在山西临汾尧都举行  2019-07-10
  • 买的平码生肖出来两个码:上海技术翻译公司哪家好

    平码六复式 www.yxili.tw 日期:2019-02-28 / 人气: / 编辑:译声翻译公司 ?

    上海技术翻译是专业翻译的一种类型,包括由技术材料撰稿者撰写的文档(用户手册、用户指南、操作手册、使用说明书等)的翻译,或者特指与技术专业领域相关的文件和材料的翻译,或与科学技术信息实际应用相关之文本的翻译。 上海技术文件的翻译 包含各类专业文件的翻译,译者需要具备一定的专业知识,并且掌握相关的术语和写作规范。 好的翻译绝不仅仅是文字搬运工,

      上海技术翻译是专业翻译的一种类型,包括由技术材料撰稿者撰写的文档(用户手册、用户指南、操作手册、使用说明书等)的翻译,或者特指与技术专业领域相关的文件和材料的翻译,或与科学技术信息实际应用相关之文本的翻译。上海技术文件的翻译包含各类专业文件的翻译,译者需要具备一定的专业知识,并且掌握相关的术语和写作规范。

      好的翻译绝不仅仅是文字搬运工,他们不光得保证企业的品牌和产品信息准确传递给目标受众,还需要提高企业知名度,并且获得当地消费者认可。在技术领域中,产品介绍和出版物等通常含有大量专业术语,这就意味着需要专业的上海技术翻译人员来进行翻译和改写,以确保尽可能简洁、准确地传达那些具有细微差别的概念和技术术语,这样才能降低对重要文件(尤其是安全和合规信息)严重误解的可能性以及相关的后续风险。

      上海技术翻译最常见的难点其实不多,概括下来的话,就是两个:1.看不明白。2.说不清楚??床幻靼?,指的就是译者看不懂原文,如果翻译出来的译文表达意思模糊不清,要么干脆就是错的。注意,在看不懂原文的情况下,按瞎猜瞎想翻译出来的译文几乎百分之百是错的。这样的译员也是极其不负责的。而说不清楚,就是看懂原文了,但落实到翻译中文表达上却绕来绕去,不着边际,让人怎么也理解不了,这类译员也是害群之马,必须抵制。

      因此,具有品质意识的企业,都希望能找到提供高品质技术翻译服务的合作伙伴,从而满足行业所要求的严格的高标准。那么在众多的语言服务供应商中,如何挑选最佳的合作伙伴呢?

      1、行业经验

      这一点显而易见,由于技术翻译的准确性、效率和整体质量至关重要,因此,在选择潜在的语言服务供应商时,应该首先考虑对方所具有的行业经验,比如:

      这家公司从业的时间有多长?主要擅长哪个领域的翻译?核心翻译人员有哪些?他们有没有相关的行业经验?有没有来自客户的真实评价作为参考?

      虽然经验的多少与服务质量没有必然的相关性,但是,如果一家语言服务供应商具有多年的行业经验,那么就能更好地了解行业和客户的需求,并且已经招聘了许多经验丰富的员工。译声平码六复式已有十几年的从业经验,大部分翻译专家也有7年以上专业翻译经验和丰富的行业知识,他们可以恰当把握翻译的准确性、语言风格并提高翻译效率。另外,如果一家公司还得到过众多客户的肯定和推荐,那么它很可能是一个可靠的选择。

      2、质量认证

      了解语言服务供应商所取得的相关认证也很重要。一般来说,符合ISO标准的企业代表着良好的企业规范。具有认证的就表明该企业的质量标准至少是可以让人放心的。

      3、技术工具

      如今,技术创新已经深入到各个领域,其中也包括翻译。了解潜在语言合作伙伴在翻译过程中如何使用技术,这一点非常重要,因为不同供应商对技术工具的接受程度是不同的。例如翻译记忆软件,如果应用得当,就可以通过创建术语库而大大提高翻译效率,但是必须先由人工译员进行审校以提高术语的准确度,才能显著加快机器翻译的速度。另外,一些关于工作流程管理的工具,也可以简化一些非常复杂的业务流程,体现上海翻译公司的专业度。

     

    上海技术翻译公司

     

      4、性价比

      谨记“一分钱一分货”,低价格不可能有高质量。虽然报价较低的供应商可以暂时为您节省项目资金,但是差强人意的翻译结果对于某些行业来说,可能会带来灾难性后果。例如,2010年国内某翻译公司就曾把巴基斯坦一份矿产开发报告中的“Ag”(“白银”)错译成“黄金”,导致中国客户投资项目的重大损失,并且被客户告上法庭。因此,在翻译的质量上制造企业绝对不应该妥协,而在价格上既要可承受也不要太贵,您可以通过比较来挑选性价比高的供应商。

      5、试译

      其实,要检验一家翻译公司的翻译质量,最好也最简单的办法就是让他们提供一份简短的试译作品。这样就能知道译员除了语言之外是否具备行业知识,是否了解您的产品,以及是否达到您所要求的水平。您也可以借此了解他们的工作方法,并且在签订正式的长期合同之前发现一些潜在不专业的地方。

    文章地址://www.yxili.tw/11293.html
    本文关键词:技术翻译 上海翻译公司
    公司新闻相关问答
    问:你们翻译公司从业多少年?
    答:译声翻译公司成立于2010年,已经是一家具有近10年行业经验的老牌翻译公司。近10多年来,已为超过12,000位客户提供过专业的人工翻译服务,翻译的字数累计超过5亿字。
    问:如何保证翻译质量?
    答:译声翻译公司的创始人来自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有丰富翻译经验的资深科技翻译,深谙翻译质量管理之道。10年来,我们始终将翻译品质放在首要位置。我们以严苛的标准选拔优质译员,译员定期考核,优胜劣汰;每个译员一般只专注于一个自己最擅长专业领域的翻译;采取客户经理、译员、项目经理、审校、质控责任制;我们承诺无限期免费修改,只要是我们的质量问题,我们会负责到底,直至您满意为止。
    问:翻译要花多少钱?
    答:翻译的价格高低差别很大。虽然高价格不一定意味着高质量,我们的忠告是:如果价格低于一定标准,您得到的译文将很难提升贵公司或产品的形象。如果译者的报酬比钟点工高不了多少,他们怎么会关注贵公司的市场并与您休戚与共呢?要实事求是。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    问:翻译服务为何要收定金
    答:一般企业之间初次合作都是需要先支付定金,不仅仅是翻译行业。每个客户翻译的文件资料都是独一无二的,试想翻译公司给A客户翻译好的一份合同我们还能卖给B客户吗,这是不大可能的,所以如果在翻译过程中取消订单会给翻译公司带来很大的损失。合同定金这些也可以体现一家公司管理的严谨和正规。特殊情况下也可以要求业务员向公司申请不收取预付款,不过为了我们这边能安安心心地无后顾之忧的做好您的文件,还是尽量按正规流程来走吧。
    问:怎么理性看待翻译公司给出的报价?
    答:我们可以用笔译项目为例分析一下成本,生产直接成本:优秀的译员难得,现在满世界都是自称英语很好的人,包括很多专业八级,但翻译能做得好的人寥寥。物以稀为贵!项目管理和运营成本:好的项目管理和客服人员也是好的服务所必不可少的,他们能准确把握客户的需求,实施规范的项目流程,因此对他们的语言、沟通以及项目驾驭和软件使用能力都有较高的要求。 生产流程的每个环节要不折不扣地执行都会发生相应的成本,比如TEPQ(翻译+校对+编辑+质保),如果是通过翻译公司偷工减料缩减流程而换来的低价,最终损害的还是客户自己的利益。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:是否可以提供免费试译?
    答:可根据整体项目的翻译量为您提供300字左右的免费测试服务??突杼峁┫晗傅墓拘畔?,包括邮件、联系方式及联系人。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学?;虼笱У耐庥镌合?。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。

    现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

    Go To Top 回顶部
  • 铜梁:原乡风情墙画扮靓山村 2019-08-17
  • 北京奥运火炬主设计师章骏的创业野望:让国人80岁时还能啃动骨头 2019-08-17
  • 带着任务登台的人,他们提供的数据是成问题的。例如那位林毅夫。对这类人,要睁大眼睛,保持高度警惕。 2019-08-06
  • 习近平:建设海洋强国,我一直有这样一个信念 2019-08-04
  • 夏天一个动作可能令心脑血管瞬间崩溃 2019-08-01
  • 商务部就“反倾销”连发公告 都与美国有关 2019-07-31
  • 又退群? 这一次,美国因不满欲退出联合国人权理事会 2019-07-26
  • “上党红色国际马拉松赛”将在长治县举办 2019-07-26
  • 工人日报:举报垃圾短信者被“拉黑”不是一个小问题 2019-07-17
  • 足球只不过是个娱乐项目,吃饭赚钱才是安身立命必须要做的,不要跟着那些戏子瞎起哄。 2019-07-17
  • 关于党的基层组织生活制度落实情况的调研与思考 2019-07-17
  • 多彩非遗  美好生活 2019-07-16
  • 深刻领会新时代的科学内涵 2019-07-16
  • 【新媒体矩阵】河北经济日报官方微信 2019-07-12
  • 寻根尧祖 圆梦中华——2018首届尧都民间祭拜尧帝大典在山西临汾尧都举行  2019-07-10
  • 广东时时三星分析 k线分析软件 江苏十一选五下载安装 北京赛pk10时间 排列五和值和尾走势 生肖开奖现场直播 体彩大乐透带线走势图 福建体彩36选7中6个多少钱 彩票走势图大全360 19070足彩交迠记录